Подготовка к премьере спектакля "За двумя зайцами" / Россия 24. Новости. Культура | Хабаровский краевой музыкальный театр

Подготовка к премьере спектакля "За двумя зайцами" / Россия 24. Новости. Культура

Режиссёр Николай Покотыло считает, пьесу "За двумя зайцами", написанную в конце XIX века гениальной. Особенно момент, когда главного героя с говорящей фамилией голохвастый настигает его постоянный кошмар - ростовщики. Вот они, за кулисами, уже вошли в свой зловещий образ.

Николай Покотыло, режиссёр спектакля "За двумя зайцами"

 - У нас их два. А в танцевальных сценах их восемь. Все на одно лицо, они одинаковые, это тени - ну это нужно приходить смотреть, как мы с этим поиграли.

Тема кредиторов - красная, точнее черная нить спектакля. Его графика. Живопись - костюмы и декорации. Художник Наталья Сыздыкова поставила задачу показать национальный колорит без привычных штампов - не пышные малороссийские вышиванки, а стилизация.

Наталья Сыздыкова, сценограф и художник по костюмам

 - И как бы это основной прием, который использован в данном случае. Хотя напрямую у нас вышивки вообще в спектакле нет. Но все детали декораций. И все жесткие декорации, в том числе каким-то образом стилизованы под вышиванку.

Ну и конечно, украинская речь. Приправленная как перцем, знаменитым акцентом и темпераментом главных героев.

 - Пьем за жениха с невестой. Гости дорогие. Ну-ка пейте, гости, чтоб вам треснуть.

Татьяна Маслакова говорит, что в роли Секлеты Ламырихи ей подошла. И к украинской мове ей не привыкать.

Татьяна Маслакова, народная артистка России

 - Начнем с того, что у меня муж украинец - Станислав Васильевич Боридко - он украинец. И потом мы все-таки не совсем украинский язык тут применяем, а так, некоторые элементы этого. Я считаю, что это красивейший язык, певучий.

Так что зрителю все будет понятно. И скорее всего текст разберут на цитаты. История и вправду, актуальная.

 

Источник: ГТРК "Дальневосточная"

 
Версия сайта для слабовидящих
Обычная версия сайта
 
Яндекс.Метрика
Наверх